p.30-31
|
about the island. Whenever his man came past Bran, his comrades would address him. But he would not converse with them, but would only look at them 1 and gape at them. The name of this island is the Island of Joy. Thereupon they left him there. 62. It was not long thereafter when they reached the Land of Women. They saw the leader of the women at the port. Said the chief of the women: 'Come hither on land; O Bran son of Febal! Welcome is thy advent!' Bran did not venture to go on shore. The woman throws a ball of thread to Bran straight over his face. Bran put his hand on the ball, which clave to his palm. The thread of the ball was in the woman's hand, and she pulled the coracle towards the port. Thereupon they went into a large house, in which was a bed for every couple, 2 even thrice nine beds. The food that was put on every dish vanished not from them. It seemed a year to them that they were there,--it chanced 3 to be many years. No savour was wanting to them. 4 p. 30 |
olchene. Immeraad in n-inis immecúairt. Intan dothéged a ḟer muintire sech Bran, adgiaitís a chocéli. Nísnaiccilled san immorru, acht dusnéced nammá ocus adaiged ginig fóu. Is ed ainm inna hinse so Inis Subai. Funacabsat and íarum. 62. Ní bu chían íarsin coráncatar tír inna m-ban, co n-accatar braine inna m-ban isin phurt. Ashert tóisech inna m-ban: 'Tair ille isa tír, a Brain made Febail! Is fochen do thichtu.' Ní lamir Bran techt isa tir. Dochuirethar in ben certli do Braun tar a gnúis cach n-dírech. Focheird Bran a láim for in certli. Lil in chertle dia dernainn. Bói snáthe inna certle hil-láim inna mná, consreng in curach dochum puirt. Lotir íarum hi tegdais máir. Arránic imde ceche lánamne and .i. trí nói n-imdæ. In praind dobreth for cech méis nír’irchran dóib. Ba blédin donarfás dóib buith and. Ecmaing bátir ilblédni. Nístesbi nach mlass. p. 31 |
No Comments